یکی از دغدغه های تدوینگران، یوتیوبرها و تولید کنندگان محتوای آموزشی این است که ویدئوی خود را به چند زبان ترجمه و در اختیار کاربران خارجی قرار دهند. با ربات SubtitleMaker بات ایران شما میتوانید این کار را به راحتی (در زمان کم) انجام دهید.
نرم افزارهای اندکی در زمینه ایجاد زیرنویس ایجاد شده اند که هر کدام دارای مزایا و معایبی هستند. ربات Subtitle Maker بات ایران، سعی کرده است تمام مزایای آن ها را در خود گنجانده و معایب دیگر ربات ها را در خود حل کند.
در صورت تمایل به دریافت اطلاعات بیشتر در خصوص نحوه بهره برداری و استفاده از ربات شما میتوانید با کارشناسان واحد فروش باتایران در تماس باشید.
در ادامه با مراحلی که ربات، چهت چندزبانه کردن زیرنویس ویدئوهای شما از آن استفاده میکند، آشنا خواهید شد. البته فراموش نکنید که مرحله به مرحله، آموزش های لازم را به صورت ویدئویی برای شما ارسال خواهیم کرد.
ابتدا به صورت خودکار یا دستی، فایل زیرنویس SRT خود را ایجاد کنید.
سپس با استفاده از نرم افزار تحت ویندوز Subtitle Maker فایل زیرنویسی که در مرحله قبل ایجاد کرده اید را ترجمه میکنید. مراحل ترجمه به صورت خودکار (بدون دستکاری توسط کاربر) با AI انجام خواهد شد.
شما میتوانید فایل های ترجمه شده زیرنویس را به صورت مستقل روی برنامه یا پلتفرم موردنظر (مثل Youtube) آپلود کنید و یا با استفاده از برنامه Subtitle Maker آن را به ویدئو بچسبانید.
به همین راحتی ویدئوی شما در کمتر از 10 دقیقه به صورت چندزبانه آماده انتشار خواهد بود.
ربات Subtitle Maker را به چندطریق قابل تهیه است
این نرم افزار به زبان سی شارپ تحت WPF .Net 8 برنامه نویسی شده است و قابلیت اجرا به صورت پرتابل (بدون نیاز به نصب) را دارد. سورس این نرم افزار نیز به برنامه نویسان دات نت قابل ارائه است و شما میتوانید بر ساس نیاز خود آن را شخصی سازی کنید.